Przydatne zwroty po angielsku . Nieważne, czy jesteś doświadczonym podróżnikiem, czy wyjeżdżasz jedynie na urlopy lub też udajesz się dokądś po raz pierwszy – podróżowaniu zawsze towarzyszy dreszczyk emocji. Jest jednak wiele osób, które oprócz radosnego oczekiwania na przyjemności
Język obcy, to często kombinowanie, domyślanie się znaczenia na podstawie kontekstu, ale także wsłuchiwanie się w to co mówi rozmówca, bo być może uda nam się wyłapać jakieś słowa kluczowe. Oczywiście zdarzają się też sytuacje z tak zwanymi false friends (tutaj zrobiłem o tym materiał), na które trzeba uważać, bo może nam wyjść zabawna sytuacja. Natomiast bardzo często zdarza się tak, że istnieją słowa mające podobne lub wręcz identyczne brzmienie w języki angielskim i w języku polskim, a mało tego – w wielu innych językach świata. Te słówka warto poznać, gdyż ułatwią na m życie, a zwłaszcza podróżowanie. Przygotowałem listę takich słów i omówiłem kiedy i w jakiej sytuacji można ich użyć. Nazwałem ten wpis: angielskie słówka przydatne w podróży, ale uważam że te słowa przydadzą nam się NIE tylko w podróży, ale też w wielu innych codziennych sytuacjach. Znając te słówka, ułatwimy sobie życie. Cześć, z tej strony Darek z Enlinado. Jestem autorem tego tekstu. Mam nadzieję, że Ci się przyda 🙂 UWAGA: pamiętaj, że wymowa czy pisownia tych słówek będzie się różnić w innych językach, jednak jestem pewien że większość z nich zrozumieją rozmówcy na całym świecie 1. Text To słówko w większości języków brzmi tak samo. Kiedy warto go użyć? Ano na początku rozmowy, gdy wiesz że nie będziesz w stanie wykrzesać z siebie zbyt wiele w rozmowie. Wyjmujemy wtedy Google translate i możemy powiedzieć naszemu rozmówcy po prostu „text”. Jeśli nie mamy Google Translate, warto mimo wszystko poprosić rozmówcę o napisanie słówka, bo często będzie ono zniekształcone przez akcent czy wymowę, a gdy zostanie napisane, nagle okaże się zrozumiałe. Np. słówko paszport (angielskie passport), przez Brytyjczyka zostanie wypowiedziane jako coś w stylu „pespot”. Strażnik graniczny czy policjant mógłby powiedzieć „pespot pliiz” i być może ktoś miałby problem ze zrozumieniem takiego zwrotu. 2. Toilet W zdecydowanej większości języków na całym świecie, to słowo zostanie zrozumiane. Wyobrażam sobie sytuację, że masz potrzebę, wchodzisz do jakiegoś miejsca, np. restauracji i wypowiadasz samo to słowo z pytającym akcentem i obsługa wskazuje Ci palcem toaletę. Warto wiedzieć. 3. Alcohol Być może ty nie pijesz alkoholu, wtedy machasz głową „no alcohol”, a może chcesz zapytać czy w tym jest alcohol (gdy ktoś Cię poczęstuje), wtedy pokazujesz palcem na szklankę i z pytającym akcentem „alcohol?”. Widzisz? Języki obce, to ciągłe kombinowanie. Te angielskie słówka przydatne w podróży, przydadzą Ci się wszędzie. 4. Bar Jeśli szukasz miejsca gdzie można się rozerwać, wypić lokalny alkohol, zjeść coś dobrego, to warto pytać o bar. W większości miejsc na świecie to słowo zostanie zrozumiane. 5. Passport W jednym języku będzie to passport, w innym passaporto, a w innym passeport (franc. wymowa „pas po”), ale jestem przekonany że w większości miejsc zostanie to zrozumiane. Jeśli zgubisz paszport, możesz na policji powiedzieć to słowo i gestem wskazującym, że czegoś nie ma, wyjaśnić że został zgubiony. Ten gest rozkładania rąk jest intuicyjny, rozumieją go nawet małe dzieci, które nie potrafią mówić. 6. Station Wiele słów w angielskim z końcówką „tion” będzie miało swój odpowiednik w języku polskim jako „cja”, zatem i w tym przypadku. Stacja przyda się w momentach gdy będziesz chcieć zatankować, wystarczy że powiesz „oil / gas / petrol station” i już ktoś wskaże Ci drogę. Podobnie ze stacją kolejową, czy autobusową „bus station”. Zatem na pewno warto znać to słówko. Zrobiłem kiedyś o tym odcinek: 100 angielskich słówek w jeden dzień. 7. Bank Czy będziesz brać kredyt będąc za granicą? A może musisz założyć konto bankowe? Nie… Jednak myśl globalnie, bo bank może się przydać także w kwestiach dogadania się z ludźmi. Wyobraź sobie, że jesteś w jakimś włoskim mieście, padła Ci bateria i jesteś odcięty od świata. Myślisz, że Włosi umieją angielski? Nie jest to takie oczywiste, wierz mi. Podobnie będzie w Grecji czy w Japonii (pomimo, że większość osób zna angielski, to nikt nie chce rozmawiać). Bank, to takie miejsce w którym na bank ludzie znają angielski i na pewno nie będą Cię zbywać, bo jesteś tam klientem. Nawet jeśli kiepsko znają angielski, mają internet i dostęp do tłumacza. W najgorszym wypadku pozwolą Ci podładować telefon na korytarzu. Zatem kombinuj i myśl szerzej 🙂 8. Buffet I tutaj przykład sytuacji w której słowo wygląda podobnie, ale brzmi inaczej, a dokładnie „bafej”. W innych językach europejskich może to brzmieć bardziej jako bufe, ale bez większych problemów zostanie zrozumiane. Warto znać to słówko jeśli zgłodniejesz gdzieś zagranicą. Bufet będzie dobrym wyborem, ponieważ nie musisz znać nazw potraw, gdyż w większości przypadków, po prostu samodzielnie nakładasz jedzenie i płacisz przy kasie. 9. Catastrophe Wypadek, stłuczka samochodowa, zbita szyba w pokoju hotelowym, wszystko to może być katastrofą, więc także jest to kolejne słówko angielskie przydatne w podróży, nie tylko do kraju anglojęzycznego. 10. Electric Coś elektrycznego, to może być urządzenie, samochód, można też pokazać, że coś nie działa, bo nie ma prądu czy baterii, pokazując gest „nie” i dodając słowo electric. 11. Energy Możesz nie mieć siły, mówiąc „no energy”, twój telefon mógł paść i możesz powiedzieć „no energy”, możesz pomachać telefonem i powiedzieć „energy” i zrozumieją Cię, że szukasz miejsca aby go doładować. 12. Flirt To słowo znaczy dokładnie to samo co w naszym języku. Warto je znać, kto wie – być może jedziesz na wakacje jako kawaler czy panna i być może uda się nawiązać jakąś international relation. 13. Legal Ważne słówko, ponieważ coś może być legal lub illegal czy not legal. Możesz zapytać czy picie piwa na ulicy jest legalne, czy alkohol w danym miejscu jest legalny, czy legalne jest palenie papierosów czy legalne jest coś co chcesz zrobić a masz wątpliwości. Zatem legal (po angielsku wypowiadane jako „ligal”) będzie angielskim słówkiem przydatnym w podróży. 14. Machine Może to być maszyna, może to być jakiś pojazd czy urządzenie. Załóżmy, że popsuł Ci się samochód, jak myślisz, czy Włoch, Francuz czy Hiszpan, zrozumie takie zdanie? „Machine no energy, stop, catastrophe”. Prawdopodobnie wszędzie zostanie to zrozumiane. 15. Option Czytane po angielsku jako „opszyn”. Kolejne zdanie przydatne w podróży, nie koniecznie w kraju anglojęzycznym. Załóżmy ktoś proponuje nam jakąś usługę, jakąś cenę, możemy poprosić „next option”, albo „pokazać gest więcej i dodać słówko option”. Jesteśmy w wypożyczalni samochodów czy skuterów czy rowerów, możemy poprosić o inny model, cały czas posługując się kombinowaniem. 16. Panic Gdy zdarzy się jakaś niebezpieczna sytuacja, wypadek drogowy, awaria w samolocie, czy jakakolwiek sytuacja podbramkowa, zawsze wtedy dostajemy komunikat w stylu „don’t panic!”. Możemy użyć tego słowa opisując na przykład jakieś zdarzenie policji. „Machine stop, catastrophe, man panic” i też każdy będzie w stanie to zrozumieć. 17. Photograph W czasach selfie sticków nie ma już sytuacji, gdy ktoś prosi o zdjęcia przechodniów? No właśnie nie jest to takie oczywiste. Wchodząc na Wezuwiusza we Włoszech, miałem 3 prośby o zrobienie komuś zdjęcia. Nie wiem czy wydaję się osobą godną zaufania czy to po prostu przypadek 🙂 18. Cigarette Papieros ma tyle samo wrogów co przyjaciół, natomiast trzeba przyznać że jest narzędziem socializatorskim. Częstując kogoś papierosem, zyskujemy jego zaufanie. Nawet bezdomny pytający nas o papierosa, może dać nam jakiś ciekawych informacji na temat prawdziwego życia w mieście, gdzie co tanio kupić, gdzie dobrze zjeść itd. 19. Police Policja różnym osobom różnie się kojarzy, natomiast faktem jest że czasem możemy jej potrzebować. W sytuacji, gdy na przykład wydaje nam się, że ktoś jest dla nas zagrożeniem, wyjęcie telefonu i krzyknięcie „police” już może sprawić, że agresor się wycofa. Krzyczenie „police” z pewnością zwróci uwagę w każdym kraju, chyba na całym świecie. Podsumowując te angielskie słówka przydatne w podróży Mam nadzieję, że te 19 słówek angielskich, będą dla Ciebie przydatne w podróży, nie tylko do krajów anglojęzycznych, ale praktycznie w każdym zakątku świata. Pamiętaj, że w komunikacji z ludźmi, poza językiem, ogromnie ważna jest gestykulacja, mimika i chęć zrozumienia drugiej osoby. Można wytłumaczyć praktycznie wszystko, potrzeba tylko trochę cierpliwości i zaangażowania, pomysłowości i znajomości choćby podstawowych słówek, dlatego jadąc do jakiegoś państwa, warto poznać przynajmniej podstawowe zdania. Dlatego jeszcze raz podkreślam, że te angielskie słówka przydatne w podróży, jeśli tylko dobrze z nimi pokombinujesz, to możesz dogadać się w wielu sytuacjach. Powodzenia w podróżowaniu i w poznawaniu nowych ludzi. A jeśli chcesz w końcu opanować angielski To przetestuj mój kurs Enlinado 500 zwrotów. Koniecznie zobacz darmową lekcję, to zmieni Twoje postrzeganie angielskiego, zaczniesz się go uczyć szybko i intuicyjnie. Prezentację znajdziesz TUTAJ. A w kursie między innymi: Wakacyjne zwroty 250 zwrotów dla totalnie początkujących Ponad 500 zwrotów najczęściej używanych w angielskim Ćwiczenia, przykłady, objaśnienia i wiele innych.
Zwroty po angielsku w CV dotyczące cech charakteru. Cechy charakteru to wbrew pozorom istotny element każdego CV. Bez wątpienia rekruterzy biorą je pod uwagę, weryfikując stan rzeczywisty na rozmowie kwalifikacyjnej. Poznaj przydatne zwroty do CV po angielsku dotyczące umiejętności miękkich:
Poniżej znajdziecie listę różnego rodzaju zwrotów po angielsku których można użyć w różnego rodzaju sytuacjach z życia codziennego. Pomogą wam one przywitać się, uzyskać informację, wyrazić opinię, poprosić o coś, lub za coś przeprosić. Zobaczcie sami: Rozpoczynanie rozmowy Hello, may I speak to you? – Witam, mogę z Tobą porozmawiać? Hi, do you have some time? – Cześć, masz chwilę? Can I talk to you for a moment? – Mogę z Tobą chwilę porozmawiać? Can I have a word with you? – Mogę zamienić z Tobą słowo? Excuse me, can I ask you something? – Przepraszam, mogę Cię o coś spytać? Could you tell me something – Mógłbyś / Mogłabyś mi coś powiedzieć? Could you help me (out) with … ? – Mógłbyś / Mogłabyś mi pomóc? Sir, / Madam, – Proszę Pana, / Proszę Pani, May I have your attention for a moment? – Może mnie Pan / Pani posłuchać przez chwilę? Could you lend/give me a hand? – Możesz mi pomóc? Uzyskiwanie informacji Could you tell me the way to … ? – Mógłbyś / Mogłabyś wskazać mi drogę do … ? Could you tell me how to get to … ? Mógłbyś / Mogłabyś mi powiedzieć jak się dostać do … ? Could you lead me to … ? – Mógłbyś / Mogłabyś mnie poprowadzić do … ? Excuse me, how do I get to … ? – Przepraszam, jak dostanę się do … ? Could you point me in the right direction ? – Mógłbyś / Mogłabyś wskazać mi właściwy kierunek? Is there a post office / shop / pharmacy around? – Czy gdzieś w pobliżu znajduje się poczta / sklep / apteka? Wouldn’t you know … , would you? – Nie wiesz może czy … ? I would like to know … – Chciałbym / Chciałabym dowiedzieć się … There is one more thing I would like to know. – Chciałbym się dowiedzieć jeszcze jednego. Udzielanie wskazówek You need to … – Musisz … Go this way – Idź w tę stronę Go that way – Idź w tamtą stronę Turn left / right. – Skreć w lewo / prawo. Take the first / second turn on your right / left. – Skręć w pierwszą / drugą przecznicę w prawo / lewo. Go past the shop / the church. – Miń sklep / kościół. Go down (nazwa ulicy) street until you reach the traffic lights. Then go … – Idź wzdłuż (nazwa) ulicy aż do swiateł, a potem idź … Go straight ahead. – Idź prosto. Follow … – Podążaj za … Keep walking until you get to … – Idź cały czas aż dojdziesz do … Keep walking until you see – Idź cały czas aż ujrzysz … You need to go back – Musisz się cofnąć You should have taken the third turn right – Powinieneś był / Powinnaś była skręcić w trzecią przecznicę w prawo Przepraszanie I apologise. (formalnie) – Proszę mi wybaczyć. I am so sorry. (formalnie jak i potocznie) – Tak mi przykro I’m awfully/terribly sorry. (potocznie) – Strasznie mi przykro. I’m really sorry. – Bardzo przepraszam. I’m sorry for … – Przepraszam za … I feel terrible. – Czuje się okropnie. Please, forgive me. – Proszę, wybacz mi. It was my fault. – To moja wina. It was not my fault. – To nie moja wina It was him who did it – On to zrobił It was her who did it – Ona to zrobiła … did it – … to zrobił/a How can I make up for it? – Jak mogę to wynagrodzić? I was forced to do it – Zostałem zmuszony aby to zrobić Proszenie o coś Could you … ? – Czy mógłbyś / mogłabyś … ? Would you … ? – Czy mógłbyś / mogłabyś … ? Can you … ? – Czy możesz … ? Do you mind (doing something) ? – Nie masz nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ? Would you mind (doing something) ? – Czy nie miałbyś / miałabyś nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ? Do you think you could … ? – Czy myślisz że mógłbyś … ? Do you think you could possibly … ? (oficjalnie) – Czy myśli Pan / Pani, że mógłby Pan / mogłaby Pani … ? Is it possible for you to … ? – Czy byłbyś / byłabyś w stanie … ? Would you be able to … ? Czy byłbyś / byłabyś w stanie … ? Odpowiadanie na prośby Yes, sure. (potocznie) – Jasne. Yes, of course (formalnie) – Tak, oczywiście. Sure, no problem – Jasne, nie ma problemu. OK. – Okej. Alright. – Dobrze. / W porządku. Certainly. – Oczywiście. Sure! – Pewnie! Sure thing! – Jasna sprawa! Do not even bother. – Nie zawracaj sobie nawet głowy. Forget about it! – Zapomnij! Not at all. – Oczywiście że nie. No way. – Nie ma mowy. No chances. – Nie ma mowy. Sorry, but … – Przykro mi, ale … I am so sorry, but … – Tak mi przykro, ale … I really can’t … – Naprawdę nie mogę … I’m afraid I can’t … (formalnie) – Obawiam się, że nie mogę / nie jestem w stanie … Dziękowanie Thanks! – Dzięki! Thank you! – Dziękuję! Thanks in advance – Dzięki z góry Thank you very much. – Dziękuję bardzo. Thank you so (very) much! – Bardzo Ci dziękuję! Thanks a lot! – Wielkie dzięki! Many thanks! – Wielkie dzięki! That is / was very kind of you. – To bardzo miło z Twojej strony. I can’t thank you enough – Nie wiem jak Ci dziękować I am so thankful! – Jestem taki/a wdzięczny/a! Odpowiadanie na podziękowanie No problem. – Żaden problem. Not at all. – Nie ma za co. Don’t mention it. – Nie ma sprawy. Don’t worry about it. – Nie ma sprawy. Any time. – Spoko. (dosłownie: zawsze) / Do usług. Not a big deal. – Nic wielkiego. That’s OK. – W porządku. You’re welcome. – Proszę bardzo. My pleasure. – Cała przyjemność po mojej stronie. I’m glad I was able to help. / that I could help. – Miło mi, że byłem / am w stanie pomóc. / że mogłem / am pomóc. Robienie zakupów I’m looking for … – Szukam … I am interested in … – Szukam … Do you know where … is? – Czy wie Pan/Pani, gdzie znajdę … ? I’d like … – Poproszę … I will take the … size – Poproszę rozmiar … Do you have … – Czy macie … Do you have anything in … (kolor) – Ma Pan / Pani coś w kolorze … Excuse me, where are the changing / fitting rooms? – Przepraszam, gdzie są przymierzalnie? Does it suit me? – Czy to mi pasuje? How do I look? – Jak wyglądam? How much that will be? – Ile to razem wynosi? How much does it costs? – Ile to kosztuje? How much? – Ile to kosztuje? I’ll take this one. – Wezmę to. I’ll take it. – Biorę. Can I get a discount? – Mogę dostać zniżkę? Is this the final price? – Czy to ostateczna cena? Can we haggle a little? – Możemy się potargować? Reklamacja towarów I bought it here yesterday / last Monday. – Kupiłem / Kupiłam to tutaj wczoraj / w zeszły poniedziałek. I’m afraid it’s too big / tight. – Obawiam się że to jest za duże / za ciasne. It has shrunk in the wash. – Zbiegł / Zbiegła się w praniu. When I turned it on, it turned out to be broken. – Kiedy to włączyłem, okazało się zepsute / uszkodzone. It wouldn’t start. – Nie chciało się włączyć. When I pulled it out of the box, it was broken. – Kiedy wyciągnąłem to z pudełka, było zepsute. Could I exchange it for … ? – Mógłbym / Mogłabym wymienić to na … ? Could I get a refund? – Czy mógłbym / mogłabym prosić o zwrot pieniędzy? I’d rather have my money back. – Wolałbym / Wolałabym raczej zwrot pieniędzy. I demand a refund. – Domagam się zwrotu. I insist you exchange it for a new one. – Żądam wymiany na nowy towar. Wymienianie argumentów To start / begin with, … – Na wstępie, … / Po pierwsze, First of all, … / In the first place … / Firstly … – Po pierwsze, … Secondly, … – Po drugie, … Thirdly, … – Po trzecie, … Another thing is that … – Inną sprawą jest to, że … What’s more, … – Co więcej, … On the other hand, – Z drugiej strony, The main reason is … – Głównym powodem jest … Another reason is … – Inny powód to … Well, the thing is that … – Cóż, chodzi o to, że … It’s also true that … – Prawdą jest również to że … I can’t argue with … – Nie zaprzeczę, że And on top of that … – A na dodatek … What is more, … / Moreover, … / Furthermore, … – Co więcej … In addition to … / Additionally, … – Na dodatek … And finally, … – I w końcu … Ultimately, … – Ostatecznie … Opisywanie nastroju I’m not in the mood for … – Nie mam ochoty na … I am up for … – Chcę … I am in the mood for … Mam ochotę na … I feel like … – Chciałbym … (coś zrobić) I don’t feel like … – Nie chcę … (czegoś robić) I feel tired / lonely / happy / sad. – Czuję się zmęczony / samotny / szczęśliwy / smutny. I’m bored / a bit down / upset / worried. – Jestem znudzony / trochę załamany/ zdenerwowany / zmartwiony. I feel good / great / fantastic / alright / terrible / bad / awful. – Czuję się dobrze / świetnie / fantastycznie / w porządku / okropnie / źle / strasznie. Wyrażanie przypuszczenia I guess they might … – Myślę, że oni mogą … It must be … – To musi być … It looks like … – Wygląda na to, że … They seem to … – Oni wydają się być … He / She is probably / likely … – On / Ona jest zapewne … He / She can’t be … – On / Ona na pewno nie … He / She could be … or … – On / Ona być może jest … lub … He / She looks as if … – On / Ona wygląda jakby … He/ She must be … – On/ Ona musi być … He / She must have been … – On / Ona musiał / musiała być … He / She can’t have been … – On/ Ona nie mógł / nie mogła być … Zastanawianie się Um, let me think about that for a moment … – Hmm… Niech zastanowię się nad tym przez chwilę … Let me see, … – Niech spojrzę, … Let’s see – Zobaczmy Well, let me think … – Cóż, niech pomyślę … I’ll have to think about it. – Będę musiał / a nad tym pomyśleć. How shall / can / do I put it? – Jak powinienem / mogę to ująć? How to say that? – Jak to powiedzieć? How to explain that to you? – Jak Ci to wyjaśnić? I am wondering if … – Zastanawiam się, czy … I am not sure that / if … – Nie jestem pewien, czy … Podawanie przykładów For example … / For instance, … – Na przykład … To give you and idea, … – Aby dać Ci pewne pojęcie … Look at the case of … – Proszę spojrzeć na przypadek … Look at the example of … – Proszę spojrzeć na przykład … Let’s consider the case of … – Zastanówmy się nad / rozważmy przypadek … Let’s consider the example of … – Zastanówmy się nad / rozważmy przykład … One example of this is … – Jednym przykładem może być … Let’s focus on … – Skupmy się na … You can’t deny that … – Nie możesz zaprzeczyć, że … A brilliant example of … is … – Świetnym przykładem … jest … I can’t think of a better example of … than … – Nie mogę podać lepszego przykładu na … niż … Podsumowywanie To sum up, … / All in all, … – Podsumowując, … To wrap up, … – Podsumowując, … In other words, … – Innymi słowy, … To reiterate, … – W celu powtórzenia, … In short, … – Krótko mówiąc, … To put it short, … – Krótko mówiąc, … So what it comes down to is … – A więc sprowadza się to do … The point I’m trying to make is … – Chodzi mi o to, że … Taking everything into account / consideration … – Biorąc to wszystko pod uwagę … All things considered, … – Po rozważeniu tego wszystkiego, … Let me just recap what’s been said so far. – Pozwól mi podsumować to co zostało powiedziane do tej pory. Overall, … – Ogólnie rzecz biorąc, … What must not go unnoticed, … – Nie można pominąć … Wyrażanie opinii I strongly believe that … – Zdecydowanie uważam, że … There is no doubt that … – Nie ma wątpliwości, że … I am convinced that … – Jestem przekonany, że … I am positive that … – Jestem pewien, że … As far as I’m concerned … – Z tego co mi wiadomo … / Jeżeli o mnie chodzi … I think it’s going to be OK … – Myślę że będzie dobrze … I think it’s alright to … – Myślę, że dobrze będzie … I don’t see any problem / issue with … – Nie widzę żadnego problemu w … I have nothing against … / I don’t mind … – Nie mam nic przeciwko … I am not opposed to – Nie jestem przeciwnikiem …It seems to me that … – Wydaje mi się, że … It occurs to me that … – Wydaje mi się, żę … I reckon that … – Uważam, że … I don’t think it’s right to … – Nie wydaje mi się że … jest w porządku. On one hand …, but on the other hand … – Z jednej strony …, ale z drugiej, … I don’t really have any strong opinions about … – Właciwie nie mam jednoznacznej opinii na temat … I really don’t know what to think about it. – Naprawdę nie wiem co o tym myśleć. I have mixed feelings about … – Mam mieszane uczucia co do … Zgadzanie się ze zdaniem rozmówcy For sure. – Z pewnością. Indeed. – Dokładnie. Ditto. – Dokładnie. Absolutely! – Absolutnie! Exactly! – Dokładnie! Yes, I agree. – Tak, zgadzam się. Right / That’s right. – Zgadza się. You’re right. – Masz rację. I suppose so. – Tak przypuszczam. I guess you’re right. – Chyba masz rację. You are absolutely right. – Zdecydowanie masz rację. You nailed it. – Trafiłeś w sedno sprawy. You must be right. – Na pewno masz rację. Niezgadzanie się ze zdaniem rozmówcy Yes, but … – Tak, ale … I’m afraid but I can’t agree with you. – Obawiam się, że nie mogę się z Tobą zgodzić. I take / see your point, but … – Rozumiem Twój punkt widzenia, ale … I see what you mean, but … – Rozumiem co masz na myśli, ale … I’m not sure about that. – Nie jestem tego pewny / a. / No nie wiem. I agree to some extent, but … – Zgadzam się w pewnym stopniu, ale … There might be some truth in that, but … – Może być w tym trochę prawdy, ale … I can’t agree with you. – Nie mogę się z Tobą zgodzić. I can’t go along with that. – Nie mogę się z tym zgodzić. I disagree. – Nie zgadzam się. I strongly diasgree. – Zdecydowanie się nie zgadzam. With all due respect, but … (formalnie) – Z całym szacunkiem, ale … You must be joking! (nieformalnie) – Chyba żartujesz! You are missing the point. – Nie rozumiesz, o co chodzi. I think you’re wrong. – Myślę, że się mylisz. You can’t be right. – Nie możesz mieć racji. Zapraszanie i proponowanie Are you doing anything on … ? – Robisz coś w … ? Do you want to … ? – Chcesz … ? Are you up to … ? – Chcesz … ? Are you interested in (doing something) ? – Jesteś zainteresowany/a (robieniem czegoś)? Would you like to … ? – Chciał/abyś … ? Do you fancy … ? – Czy masz ochotę na … ? Why don’t we … ? – A może byśmy … ? / Czemu by nie … ? Let’s (do something). – Zróbmy coś. Let’s go out / to … – Chodźmy na dwór / do … What about (doing something) ? – A co powiesz na to, abyśmy … ? I’m wondering if you’d like to … – Zastanawiałem / am się czy nie zechciałbyś / ałabyś … Would you like … ? – Czy chcesz … ? How about … ? – Co powiesz na … ? Przyjmowanie propozycji Yes, I’d love to. – Tak, bardzo chętnie. I like it. – Chętnie. Absolutely! – Pewnie! Sure, why not? – Jasne, czemu nie? Sounds good to me. – Brzmi nieźle. Yes, that would be great. – Tak, byłoby świetnie. Of course. – Oczywiście. Yes, I think it’s a good idea. – Tak, myślę że to dobry pomysł. Yes, that’s probably the best option. – Tak, to chyba najlepsza opcja. Yes, thank you for that. – Tak, dziękuję Ci za to. Odrzucanie propozycji Sorry, but I can’t. I’m busy on … – Przepraszam, ale nie mogę. Jestem zajęty w … Well, I’d rather … – Cóż, wolałbym / wolałabym … Yes, but don’t you think it would be better to … – Tak, ale nie sądzisz, że byłoby lepiej … I’m afraid I can’t. – Obawiam się, że nie mogę. Sorry, but I’ve got to … – Przepraszam, ale muszę … That’s a good idea, but … – To dobry pomysł, ale … I don’t think it’s good idea to … – Myślę że to nie jest dobry pomysł by … No, thanks. – Nie, dziękuję. I won’t be able to make it on time. – Nie dojadę na czas. Pytanie o pozwolenie Can I have your persmission to … ? – Czy mogę mieć Twoje pozwolenie na … ? Can I … ? – Mogę … ?Could I … ? – Mogę … ? Would you allow me to … ? – Czy pozwolisz mi … ? Would you let me … ? – Pozwoliłbyś/ abyś mi … ? Is it OK if I … ? – Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? What do you think if I … – Co myślisz, jeśli ja … ? Will it be OK if I …? Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? Do you mind if I … ? – Masz coś przeciwko temu, żebym … ? Would it be OK if I … ? – Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? Will you be mad at me if I … – Będziesz na mnie zły / zła, jeśli ja … ? Udzielanie pozwolenia OK, you can (do that). – Dobrze, możesz (to zrobić). Go ahead. – Proszę bardzo. You have my permission. – Masz moje pozwolenie. If you have to… – Jeśli musisz… Yes, of course. – Tak, oczywiście. Yes, sure. – Tak, pewnie. Yes, that’s fine. – Tak, w porządku. No, go ahead / it’s fine. – Nie, w porządku ( UWAGA: stosowane do pytania: czy masz coś przeciwko – „Would you mind …” ) I’m fine with that. – W porządku. Nieudzielanie pozwolenia Sorry, but … – Przykro mi, ale … I’m afraid, that’s not possible. – Obawiam się, że to niemożliwe. I’d rather you didn’t … – Wolałbym / ałabym, żebyś nie … No, you can’t. – Nie, nie możesz. It’s forbidden for you. – To dla Ciebie zabronione. I don’t allow you to do that. – Nie pozwalam Ci tego robić. I won’t give you my permission. – Nie dam Ci swojego pozwolenia. Don’t do that. – Nie rób tego. You most definitely can’t. – Nie wolno Ci. Pytanie o radę Would you tell me something / help me / give me an advice? – Mógłbyś / Mogłabyś powiedzieć mi coś / pomóc mi / dać mi radę? What do you think about it? – Co o tym sądzisz? What do you think I should do? – Co myślisz że powinienem / powinnam zrobić? Do you think I should … ? – Sądzisz że powinienem / powinnam … ? Can I ask you about your opinion about / on something? – Mogę poprosić Cię o opinię na dany temat? Do you think it’s a good idea to … ? – Czy sądzisz że to dobry pomysł, by … ? If you were me, what would you do in this situation? – Gdybyś był mną, co byś zrobił w tej sytuacji? What would you do in my place? – Co zrobiłbyś / zrobiłabyś na moim miejscu? What can I do with that? – Co mogę z tym zrobić? What advice would you give me? – Jaką dał/abyś mi radę? Well, in that situation I would … – Cóż, w tej sytuacji ja bym… Well, if I were you, I would … – Cóż, gdybym był Tobą, to bym … In my opinion you should … – Moim zdaniem powinieneś / powinnaś … I think you should … – Myślę że powinieneś / powinnaś … You can / could … – Możesz / Mógłbyś / Mogłabyś … Why don’t you (do that) … ? – Dlaczego nie (zrobisz tego) … ? Have you thought about … ? – Myślałeś / aś o tym, by … ? I think the best idea is to … – Myślę, że najlepszym wyjściem będzie … I suggest you should … – Powinieneś … Try doing … – Spróbuj … Prośba o powtórzenie Pardon? – Słucham? Sorry? – Słucham? Excuse me? – Słucham? Halo? – Halo? Sorry, I missed that. – Przepraszam, umknęło mi to. Sorry, I didn’t quite catch that. – Przepraszam, nie całkiem to zrozumiałem / am. Sorry, could you repeat please? – Przepraszam, mógłbyś / mogłabyś powtórzyć? Can you say that again? – Możesz powiedzieć to jeszcze raz? Would you mind repeating that please? – Nie miałbyś nic przeciwko żebyś to jeszcze raz powtórzył /a ? I didn’t hear you, can you repeat please? – Nie słyszałem / am Cię, możesz powtórzyć? Would you mind repeating it, please? – Nie miał/abyś nic przeciwko powtórzyć to jeszcze raz? Ocena: (liczba głosów:9)
Możesz powtarzać zwroty i słówka na głos, co pozwoli Ci na lepsze zapamiętanie ich i poprawne wymawianie. Poniżej znajdziesz interaktywne fiszki, które pomogą Tobie lepiej zapamiętywać nowe słowa i zwroty związane z marketingiem w języku angielskim, oraz ćwiczyć ich poprawną wymowę. Poniżej znajdują się niektóre ogólne zwroty angielskie, przydatne w kontekście różnego rodzaju podróży. Rozmówki angielskie Strona 20 z 61 ➔ Przyjmowanie gości Pytanie o drogę i wskazywanie kierunku ➔ Dla wszystkich angielskich zwrotów na tej stronie dostępny jest dźwięk — aby go odsłuchać, po prostu kliknij na dane wyrażenie. Aplikacja mobilnaNasza uhonorowana nagrodami aplikacja do nauki zwrotów angielskich dla urządzeń z systemem Android zawiera ponad 6000 przydatnych angielskich wyrażeń i słów z dźwiękiem.

Zazwyczaj zdarza się on jako praca domowa na jednej z pierwszych lekcji z angielskiego, zaraz po wakacjach. Poniżej znajdziecie przydatne zwroty oraz przykładowe opisy wakacji po angielsku. Opis wakacji po angielsku - przydatne zwroty. holidays - wakacje sea - morzeOpowiadanie o wakacjach po angielsku - strona 3.

W 80 blogów dookoła świata Dzisiejszy wpis powstał dla Was w ramach wspólnej akcji blogerskiej „W 80 blogów dookoła świata” (gorąco polecam śledzenie bloga oraz dołączenie do grupy czytelników na Facebooku!). W ramach tej edycji każdy z blogerów przygotował dla Was wpis dotyczący wakacyjnego słownictwa w kraju czy języku, o którym na co dzień pisze na swoim blogu. Jest to przecudowna okazja do szybkiej podróży…dookoła świata, jak sam tytuł akcji wskazuje! Listę wszystkich wpisów z tej edycji wrzucam na końcu posta. A u mnie? ANGIELSKI na wakacje! Wakacje tuż tuż, a skoro wakacje, to i podróże… A stąd już tylko krok od… kryzysu! Wakacje zagranicą bez znajomości języka mogą być źródłem niemałego stresu. Dlatego przygotowałam dla Was wszechmądry przewodnik po różnorodnych wakacyjno-kryzysowych zwrotach. Więc jeśli chcecie się wyposażyć w naprawdę przydatny angielski na wakacje, to jesteście w dobrym miejscu! Choć szczerze mówiąc, mam jednak nadzieję, że większość z tych zwrotów Wam się jednak nie przyda… Transport No ale żeby w ogóle zacząć rozmawiać o kryzysach na wakacjach, trzeba na te wakacje… pojechać! Tutaj czeka na Was cała masa trudności kłopotów, zatem biegusiem, biegusiem, przyjrzyjmy im się: Hotel Kiedy już uda Wam się dotrzeć do celu Waszej podróży, trzeba będzie się zakwaterować. Jedziemy zatem z kluczowymi zwrotami, ktore przydadzą się Wam w hotelu! Bezpieczeństwo To jeśli już się zameldowaliśmy, to zacznijmy od kwestii podstawowej i najważniejszej, czyli od zasad bezpieczeństwa. Tutaj czyhają na Was jeżowce, żmije i złoczyńcy, dlatego trzeba być dobrze przygotowanym, także lingwistycznie. Zdrowie Druga najważniejsza kwestia, to oczywiście Wasze zdrowie. Jeśli chcecie wiedzieć, jak wybrnąć z kryzysów w tym zakresie, to zapraszam dalej… Zwiedzanie Teraz, kiedy potrafilibyście okiełznać już najpoważniejsze kryzysy, czas na…zwiedzanie! Tutaj też mogą się pojawić trudności komunikacyjne, dlatego spieszę z paczką zwrotów. Kasa My tu śmichy chichy, ale jak się skończy kasa, to skończy się zabawa i trzeba będzie wracać do domu. Zatem spieszę z pomocą w kwestii wakacyjnego oszczędzania 🙂 Kwestie życia i śmierci czyli kryzysy egzystencjalne No i na koniec, Kochani, crème de la crème kryzysowe, czyli zwroty, które mogą nieraz uratować życie, a na pewno honor (bo jak się posiuracie w pory, no to sami wiecie…). Do zapisania i noszenia przy sobie. Fiszki do pobrania Jeśli potrzebujecie, to wrzucam wszystkie fiszunie w formacie PDF: Angielski na wakacje: TRANSPORT Angielski na wakacje: HOTEL Angielski na wakacje: BEZPIECZEŃSTWO Angielski na wakacje: ZDROWIE Angielski na wakacje: ZWIEDZANIE Angielski na wakacje: KASA Angielski na wakacje: KWESTIE ŻYCIA I ŚMIERCI Ode mnie to tyle – mam nadzieję, że czujecie się przygotowani do wakacji 🙂 A nawet jeśli jesteście w stanie wymyślić jeszcze inne sytuacje kryzysowe, to wierzę, że chociaż się pośmialiście! Zanim jednak zaczniecie się pakować na wyjazd (i drukować fiszunie ze słówkami, żeby je mieć na wszelki wypadek przy sobie:P), to zajrzyjcie KONIECZNIE do wpisów pozostałych blogerów biorących udział w akcji „W 80 blogów dookoła świata”. Wszak każdy z Was może jechać na wakacje w inną stronę świata i może się okazać, że dobry angielski na wakacje, to będzie za mało :O Dlatego migusiem pędźcie i sprawdźcie wakacyjne słownictwo, które przyda się Wam we Włoszech, Hiszpanii czy Skandynawii… angielski: Angielski C2 – W 80 blogów i konkurs W Krainie Deszczowców – Wakacje po irlandzku English at Tea – Rozmówki wakacyjne chiński: Biały Mały Tajfun – Różowe wspomnienie fiński: Suomika – Wakacyjne słownictwo po fińsku Finolubna – Loma, loma, loma! francuski: Moja Alzacja – Słoneczne wyrażenia i idiomy na lato oraz parę wakacyjnych inspiracji Demain,viens avec tes parents! – Pakujemy walizkę! Francuskie notatki Niki – Wakacyjna dialektyka gruziński: Gruzja okiem nieobiektywnym – Wakacyjny słowniczek z komentarzem hiszpański: Hiszpański dla Polaków – Hiszpańskie słówka, które przydadzą Ci się w wakacje japoński: – Japońskie wakacyjne słownictwo niemiecki: Niemiecki po ludzku – Wakacyjne słownictwo Niemiecki w Domu – Słownictwo wakacyjne po niemiecku Viennese breakfast – Austriackie góry i jeziora dobre na wakacje – mini słowniczek rosyjski: Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim – Wakacyjne fiszki szwedzki: Szwecjoblog – Semester semestrowi nierówny, czyli szwedzkie wakacyjne słownictwo turecki: Turcja okiem nieobiektywnym – Słowa, które warto znać w Turcji włoski: Studia, parla, ama – 10 wakacyjnych słówek Psst! A jeśli sami prowadzicie bloga językowego albo kulturowego, to koniecznie dołączcie do nas! Piszcie mailika na adres: @ Czekamy na Was!
I think that. in my opinion/ in my view / to my mind. this is a matter of opinion. in my experience. as far as I know. as far as I am concerned. to be aware / unaware of a problem. to tell the truth. the fact is that.
Choć znajomość języka angielskiego jest przydatna zawsze, to najczęściej dobitnie przekonujemy się o tym, podczas wakacyjnych podróży. Nawet wyjeżdżając do kraju nie anglojęzycznego, szybko zorientujemy się, że znajomość podstawowych zwrotów w języku angielskim w znacznym stopniu ułatwi nam codzienne funkcjonowanie. Podróż Wakacje nierozerwalnie związane są z podróżowaniem. Dziś większość z nas udaje się w tą podróż, korzystając z komunikacji lotniczej. Na lotnisku konieczne będzie sprawdzenie godziny lotu, miejsca odprawy czy stanowiska, do którego mamy się udać. Znajomość podstawowych zwrotów w języku angielskim pomoże nam dowiedzieć się, czy nasz samolot został odwołany, a także jak długo trwać będzie opóźnienie. Przyjrzyjmy się podstawowym zwrotom, które warto opanować, zanim ruszymy w wakacyjną podróż. • lotnisko – air port • samolot – plane • opóźniony – delayed • odloty – departures • stanowisko odprawy – check-in desk • odbiór bagażu – baggage reclaim • odwołany – cancelled • karta pokładowa – boarding card • przyloty – arrivals • sklep bezcłowy – duty-free shop • rozkład lotów – flight schedules • cel podróży – destination • miejsce przy oknie – window seat Istnieje też kilka standardowych zwrotów, które z pewnością usłyszymy na lotnisku międzynarodowym lub które będziemy zmuszeni sami użyć. Najpopularniejsze to: • Are you carrying any dangerous items? Any sharp objects? (Czy przewozisz coś niebezpiecznego? Jakieś ostre przedmioty?) • May I see your ID or passport, please? (Czy mogę prosić o dowód osobisty lub paszport?) • I have nothing to declare. (Nie mam nic do oclenia). Podróżując po mieście Po opuszczeniu lotniska, o ile nie wyjeżdżamy z wycieczką zorganizowaną, będziemy musieli dostać się do hotelu, pensjonatu czy innego miejsca noclegowego. Także zwiedzanie wymaga od nas komunikacji z mieszkańcami, przewodnikami czy innymi turystami. Znajomość angielskiego pomoże nam też wybrać optymalny rodzaj transportu. Z pewnością przyda się wam zatem znajomość następujących zwrotów: • w centrum – in the center • obok – next to • pomylić drogę – to go the wrong way • przystanek autobusowy – bus stop • pociąg – train • taksówka – taxi Podobnie jak w przypadku pobytu na lotnisku, także podczas poruszania się po mieście powinniśmy przygotować sobie zwroty, które z pewnością okażą się niezwykle przydatne: • I would like to buy a ticket to – poproszę bilet do • Where can I buy a bus/train ticket? – gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? • Do you know where the hotel is? – przepraszam, czy wiesz gdzie jest hotel? • Where is the car rental? – gdzie jest wypożyczalnia samochodów? • I’m looking for this address – szukam tego adresu • I need to get to… – potrzebuje dotrzeć do tego miejsca Zakwaterowanie i restauracja Choć większość podróżujących rezerwuje pokój na długo przed wyjazdem na wymarzone wakacje, to może nam się zdarzyć, że będziemy zmuszeni zatrzymać się na noc w hotelu czy pensjonacie. W takim przypadku zdecydowanie przydadzą się wam następujące zwroty: • recepcja – reception desk • pokój dla dwóch osób – double room • pokój z dwoma i łóżkami – twin room • pokój z jednym łóżkiem – single room • pokój ze śniadaniem – bed and breakfast W restauracji przydadzą się takie słówka jak • restauracja – restaurants • cena – price • napiwek – tip • rachunek – bill • zamówienie – order Oprócz tego warto znać następujące zwroty: • Can I pay by credit card? – czy mogę płacić kartą kredytową? • I’ll pay in cash -zapłacę gotówką • I would like a table for two – poproszę stolik dla dwóch osób • Can I have the bill please? – poproszę o rachunek?
To Pana/Pani karta pokładowa. Życzę miłego lotu. Your flight has been cancelled. Pana/Pani lot został odwołany. Podróż samolotem po angielsku. Więcej zwrotów wraz z ćwiczeniami, grami i zabawami dotyczących podróżowania znajdziesz w zeszycie English is Simple – Travelling. To zeszyt niezbędny dla dziecka w trakcie podróży!
Niestety wakacje już niedługo się kończą, ale nie jest jeszcze za późno, żeby poćwiczyć angielskie zwroty użyteczne podczas podróży. Podczas podróżowania oraz samego pobytu w wymarzonym miejscu będziecie mieli styczność z różnymi sytuacjami komunikacyjnymi, w których przydatność angielskiego może być niezwykle ważna. Mam nadzieję, że będzie to raczej domawianie kolejnego drinka niż prośba o zwrot za bilet 😉 Bez względu na to, czy jedziecie do kraju anglosaskiego, czy nie, to spotkacie się z różnymi odmianami oraz akcentami. Na szczęście osoby pracujące w turystyce są dobrze przeszkolone ze znajomości angielskiego i nawet krajach, w których z angielskim jest na bakier, na przykład Hiszpania lub Włochy, to raczej bez problemu znajdziecie w hotelu lub na lotnisku osobę, która mówi po angielsku. Przechodząc do meritum, podaję kilka przydatnych zwrotów wraz z omówieniem. Na lotnisku Warto pamiętać, że plany związane z rozkładem lotów opisujemy za pomocą czasu present simple, np. ‘‘The plane takes off at 8 am”. Ta sama zasada dotyczy rozkładu jazdy pociągów, statków, autobusów, itp. Natomiast nasze pewne plany związane z podróżą i miejscem docelowym opisujemy za pomocą present continous, np. ‘‘Tomorrow we are flying to Berlin” – jutro lecimy, jesteśmy spakowani, mamy bilety, to jest pewne. Będąc na lotnisku niestety na pewno natrafimy na kolejki. Kolejka po angielski to line lub queue. Kiedy chcemy powiadomić znajomego, że czekamy w kolejce do odprawy, to zamiast mówić ‘‘I’m standing in a line to check-in”, możemy z rzeczownika queue zrobić czasownik to queue i powiedzieć krótko ‘‘I’m queueing to check-in”. W hotelu Podczas błogiego lenistwa nad basenem pewnie mało kto zawraca sobie głowę poprawnym językiem, są jednak sytuacje, w których może się ona okazać pomocna. W bardziej formalnych i oficjalnych sytuacjach warto mieć pewność, że przekazujemy naszemu rozmówcy dokładnie to, co zamierzamy. ‘‘I would like to book a room with two separate beds” – chciabłym zarezerwować pokój z dwoma oddzielnymi łóżkami. ‘‘Is it a bed and breakfast type of accommodation?” – Czy oferują Państwo nocleg ze śniadaniem? ”Can I add an open bar to my bill?” – czy mogę doliczyć open bar do mojego rachunku? „What is your policy when it comes to pets?” – jaka jest Państwa polityka odnośnie zwierząt w pokojach? ”My sister has locked herself in a room, do you have a spare key by any chance?” – moja siostra zatrzasnęła się w pokoju, macie może zapasowy klucz?” W restauracji Również ważne jest poprawna umiejętność zamawiania dań lub umiejętność zgłaszania naszych zażaleń. Nie chcemy przecież przez przypadek zamówić potrawy mięsnej dla naszego znajomego wegetarianina 😉 ”What do you recommend for the main course?” ­– Co pan poleca na główne danie? ”What’s your speciality”? – Jaka jest Wasza specjalność? ”How long do we have to wait after making an order”? – Jak długo trzeba czekać po złożeniu zamówienia? ”I’m afraid this dish is cold” – Przykro mi ale wydaje mi się, że to danie jest zimne? ”I want a refund” – chcę zwrotu pieniędzy! ”Can you bring a new dish, this one is undercooked?” – Może pan przynieść nową porcję, ta jest niedogotowana? Jak widać, znajomość angielskiego na wakacjach może pomóc nam w wielu sytuacjach. Jeśli chcemy zapewnić sobie bezstresowy wyjazd, to warto powtórzyć wcześniej wszystkie przydatne zwroty.
You have to pay excess luggage. The excess charge is…. - Pański/Pani bagaż jest za ciężki. Musi Pan/Pani dopłacić za nadbagaż. Opłata wynosi…. Boarding starts 30 minutes before the take off. - Przyjmowanie pasażerów na pokład rozpoczyna się 30 minut przed odlotem. The plane to Warsaw is at gate number 6. - Samolot do Warszawy
[LINK] ; zobacz to . ; ]Podstawy ; Hello! Cześć!Good morning! Good afternoon! (w zależności od pory dnia) Dzień dobry!Good evening! Dobry wieczór!Goodbye!, Bye! Do widzenia!Take care! Trzymaj się!Dziękuję – Thank you Dziekuje bardzo – Thank you very much Proszę bardzo(w znaczeniu “niema sprawy”) – You are welcomeProsze(prosisz o coś) – Please Przepraszam(przepraszasz za coś) – Sorry Nic się nie stało, wszystko w porządku – It’s all right Przepraszam(np. zaczepiając kogoś na ulicy) – Excuse meHow Are you? Jak leci?I’m fine, and you? W porządku, a u ciebie?What’s your name? Jak masz na imię?My name is Adam. Na imie mam AdamWho is this? Kto to jest?This is Adam To jest AdamWhat’s your job? Kim jesteś z zawodu?I’m a driver Jestem kierowcąDo you speak english? Czy mówisz po angielsku?Just a little Tylko troszkęHow old are you? Ile masz lat?I am twenty-six Dwadzieścia-sześćCan you drive a car? Umiesz prowadzić samochód?Do you like it? Podoba ci się to?I don’t understand Nie rozumiemCan you repeat, please? Mógłbyś/mogłabyś powtórzyć?What’s this? Co to jest?How many?(policzalne rzeczy) Ile?How many cars are there? Ile tam jest samochodów?How much?(niepoliczalne) Ile?How much time does it take? Ile to zabiera czasu?How much is it? Ile to kosztuje?A cup of coffee please! Poproszę filiżankę kawy!I’m thirsty Chce mi się pićI’m hungry Jestem głodnyLet’s go outside! Wyjdźmy na zewnątrz!What’s the time? Która godzina?It’s eleven o’clock Jest jedenastaWhat’s the day today? Jaki jest dzisiaj dzień?Today is Monday Dziś jest poniedziałekNice weather, isn’t it? Fajna pogoda, no nie?Yes it is! Tak, rzeczywiście!Can you help me? Możesz mi pomóc?How to get to the bus station? Jak dostać się do dworca autobusowego?Is it the right way? Czy to dobra droga?Mam nadzieję że pomogłam ; )
Te zwroty stanowią solidną podstawę, która pozwoli Ci płynnie opowiadać o wakacjach i zrozumieć, co mówią inni na ten temat. Pamiętaj, że kluczem do biegłości w języku jest praktyka, więc wykorzystuj te zwroty jak najczęściej! Opis wakacji dla osób z językiem niemieckim na poziomie początkującym. Ich war in Italien.

Zagraniczne podróże stanowią świetny sposób aktywnego wypoczynku. Pozwalają one bowiem poznać kultury, wychodzące poza obszar polskiej tradycji. W trakcie wakacji warto pamiętać o kilku, podstawowych angielskich zwrotach. Restauracja Urlop za granicą stanowi świetną formę relaksu i odpoczynku od domowych obowiązków. W trakcie pobytu za granicą można również poznać lokalną społeczność danego regionu. Chcąc zaprosić kolegę lub koleżankę do restauracji, warto użyć poniższych sformułowań: a) Do you want to go out to eat? – Czy chcesz zjeść na mieście? b) Would you like to go to lunch/dinner with me? – Chciał(a)byś wybrać się ze mną na lunch/obiad? Wiele lokali bazuje na systemie rezerwacji. Należy wówczas zadzwonić do restauracji i poprosić jej pracownika o przygotowanie stolika: a) I’ve got a reservation – Mam rezerwację b) A table for… please – Stół dla… proszę. Kolejny etap wieczornego spotkania stanowi zamówienie jedzenia: a) Dla mnie… – For me… b) What do you recommend? – Co Pan poleca? c) Can we have another plate? – Możemy dostać dodatkowy talerz? Za kolację należy również zapłacić. Warto wówczas użyć poniższych konstrukcji: a) The bill, please – Poproszę rachunek b) Separate bills, please – Prosimy o oddzielenie rachunków Zakupy Przebywając za granicą, warto kupić ubrania lub akcesoria niedostępne w Polsce. Przydatne okażą się zwroty: a) How much is it? – Ile to kosztuje? a) Can I try this on? – Czy mogę to przymierzyć? b) I’ll take it – Wezmę to. Kursy Chcąc swobodnie operować obcym językiem, warto zapisać się na lekcje angielskiego online. W ramach zajęć można bowiem poznać zwroty charakterystyczne dla danej społeczności. Kursy pozwalają również na opanowanie akcentu, który w przypadku samodzielnej nauki jest trudny do wychwycenia. Zajęcia w szkole Lincoln prowadzone są z native speakerami, dzięki czemu można dowiedzieć się, które miejsca warto odwiedzić w trakcie swoich wakacji. Pobyt za granicą jest świetną opcją dla ludzi, interesujących się kulturą, sztuką oraz historią. Warto dobrze zaplanować swój wyjazd, by był on atrakcyjny i pasjonujący. Świetnym rozwiązaniem jest skorzystanie z pomocy osób, które odwiedziły dany kraj.

Poniżej znajdują się zwroty przydatne podczas podróży samolotem, a także oznaczenia i tabliczki informacyjne, które zobaczysz na lotnisku, warto wiedzieć, co oznaczają popularne na lotniskach znaki, na które anglojęzyczne komunikaty na lotnisku zwrócić uwagę oraz jak po angielsku szukać zagubionego bagażu, czego oczywiście
W nowy rok wchodzimy w imprezowym nastroju, który - mamy nadzieję - będzie trwał co najmniej do końca karnawału. Przygotowaliśmy dla Was garść słówek i zwrotów przydatnych na imprezie, a także po niej, aby opowiedzieć, jak świetnie się bawiliście. Get this party started! Tak śpiewała Pink w refrenie swojej piosenki i tymi słowami już za parę godzin będziecie mogli rozpocząć swoją sylwestrową imprezę. Zanim jednak rzucicie się w wir przygotowań i wzniesiecie pierwsze toasty, poznajcie kilka imprezowych angielskich słów i wyrażeń. BTW, czy wiecie, że od wydania utworu Pink Let’s get this party started minęło ponad 18 lat? Czas pędzi jak szalony. Angielskie słówka i zwroty przydatne na imprezie Jak sylwester, to tańce! A jeśli tańce, to tylko do upadłego. Angielskim odpowiednikiem tego polskiego wyrażenia jest dance one’s feet off. Używajcie go do woli i nie schodźcie z parkietu dopóki gra muzyka - szczególnie w sylwestra :). dance one’s feet off - tańczyć do upadłego I love dancing. I always dance my feet off at every party. Kocham tańczyć. Zawsze tańczę do upadłego na każdej imprezie. The life and soul of the party to z kolei ktoś, kto nie psuje nikomu nastroju, a wręcz zaraża dobrym humorem. Jest świetny w nawiązywaniu relacji, żartuje i rozmawia ze wszystkimi, uśmiechając się przy tym od ucha do ucha. Po prostu dusza towarzystwa! Dokładnie tak tłumaczymy to angielskie wyrażenie. the life and soul of the party - dusza towarzystwa Tom’s the life and soul of the party. He always makes everyone laugh! Tom jest duszą towarzystwa. Zawsze wszystkich rozbawia! Kogoś, kto uwielbia imprezy i czuje się na nich jak ryba w wodzie (po polsku - imprezowicz) w języku angielskim określamy jako party animal , czyli, tłumacząc na polski dosłownie - imprezowe zwierzę. Macie takiego zwierzaka wśród swoich znajomych lub w gronie rodziny? party animal - imprezowicz, bywalec imprez My sister is the greatest party animal in our family. W naszej rodzinie moja siostra jest największą imprezowiczką. Jak mówić o imprezie po angielsku Jeśli mowa o party animal, trzeba koniecznie wspomnieć o party hard , bo imprezowicz zawsze imprezuje ostro, mocno, bez wytchnienia. Wyrażenie party hard oznacza po polsku właśnie ostro imprezować. party hard - ostro imprezować Yesterday we partied hard and I have a terrible hangover today. Wczoraj ostro imprezowaliśmy i dzisiaj mam potwornego kaca. Czasem nawet skromna domówka może przerodzić się w huczną imprezę. Wznosimy toasty, śmiejemy się do łez, podkręcamy muzykę i odsuwamy stół, żeby zrobić miejsce na parkiet. Taka gruba impreza to po angielsku blowout . blowout - gruba impreza Mike invited over one hundred guests! It was a real blowout. Mike zaprosił ponad stu gości! To była gruba impreza. Jeżeli kiedyś ktoś powie do Ciebie: Let’s paint the town red!, wiedz, że nie ma na myśli niczego związanego z pracami społecznymi na rzecz miasta i malowaniem. W języku angielskim wyrażenie paint the town red oznacza uderzyć w miasto, zaszaleć na mieście. paint the town red - uderzyć w miasto, zaszaleć na mieście We planned to stay at home but in the end we painted the town red. Planowałyśmy zostać w domu, ale ostatecznie uderzyłyśmy w miasto. Jak po angielsku nazywamy nieproszonych gości i nudziarzy Wieści o grubej imprezie szybko się rozchodzą. Mogą więc pojawić się na niej osoby, których nie zapraszaliśmy. Wpraszać się na imprezę lub przychodzić nieproszonym to po angielsku crash a party . Zazwyczaj gospodarz nie patrzy przychylnym okiem na niespodziewanych gości, chyba że to jego przyjaciele, którzy robią mu niespodziankę. crash a party - wprosić się, przyjść nieproszonym I didn’t invite him. He crashed the party. Nie zapraszałam go. Wprosił się. Nie życzymy Ci tego, ale na imprezach (nawet tych najlepszych) można spotkać osoby, które nie przepadają za tego typu wydarzeniami i pojawiają się na nich, bo nie wypada odmówić, bo komuś towarzyszą, bo mają nadzieję trochę się “rozruszać”. Zwykle jednak przynudzają i psują atmosferę. W języku angielskim kogoś takiego nazywamy party pooper . Zgadnijcie od jakiego słowa pochodzi to wyrażenie :). party pooper - osoba psująca zabawę, sztywniak, nudziarz Sorry, Julia but your sister is a party pooper and I won’t invite her. Przepraszam, Julio, ale Twoja siostra jest sztywniarą i nie zaproszę jej. Komuś, kto psuje atmosferę podczas świetnej imprezy należy powiedzieć: Let your hair down i wyciągnąć na parkiet. To angielskie wyrażenie oznacza wyluzować, zrelaksować się. Przecież właśnie po to chodzimy na imprezy - żeby się odstresować i dobrze bawić. let one's hair down - wyluzować się, zrelaksować się It’s New Year’s Eve! Let your hair down and dance! Jest sylwester! Wyluzuj się i tańcz! Przed Tobą jeszcze tylko dodanie nowych słów i zwrotów do powtórek i Twój zestaw angielskiego imprezowego słownictwa będzie gotowy. A z takim zestawem nauka angielskiego będzie kojarzyć Ci się wyłącznie z szaloną imprezą i dobrą zabawą :). Jeśli chcesz pozostać w sylwestrowo-imprezowym klimacie, zajrzyj również do naszej najnowszej lekcji specjalnej i dowiedz się, gdzie i dlaczego w ostatni dzień roku nosi się żółtą i czerwoną bieliznę i zjada 12 winogron. My na koniec życzymy Ci, aby dzisiejsza sylwestrowa noc była prawdziwą party hard, pełną party animals i pozbawioną party poopers! Have fun ! Dodaj do powtórek: dance one’s feet off - tańczyć do upadłego party animal - imprezowicz, bywalec imprez party hard - ostro imprezować blowout - gruba impreza crash a party - wprosić się, przyjść nieproszonym party pooper - osoba psująca zabawę, sztywniak, nudziarz let one's hair down - wyluzować się, zrelaksować się the life and soul of the party - dusza towarzystwa paint the town red - uderzyć w miasto, zaszaleć na mieście n4H1z.
  • 9rj9wc128n.pages.dev/71
  • 9rj9wc128n.pages.dev/53
  • 9rj9wc128n.pages.dev/38
  • 9rj9wc128n.pages.dev/84
  • 9rj9wc128n.pages.dev/2
  • 9rj9wc128n.pages.dev/75
  • 9rj9wc128n.pages.dev/97
  • 9rj9wc128n.pages.dev/61
  • zwroty przydatne na wakacjach po angielsku